French

Detailed Translations for percé from French to Spanish

perce:


Synonyms for "perce":


percée:

percée [la ~] nom

  1. la percée (percement; troué; rupture de digue)
    la ruptura; el avance; el desbloqueo
  2. la percée (échappée; trouée)
    la vista
  3. la percée (rupture de digue; percement; troué)
    la ruptura; la innovación; el gran paso adelante; la rotura de un dique
  4. la percée (échappée; vue)
    la abertura; la ojeada
  5. la percée (sortie)
    el atacar

Translation Matrix for percée:

NounRelated TranslationsOther Translations
abertura percée; vue; échappée amorce; bas quartiers; blanc; commencement; coup d'oeil; crevasse; croupion; culotte; droiture; début; décollage; démarrage; départ; espace; fente; fissure; franc-parler; franchise; fuite; hameau; honnêteté; interligne; intervalle; intégrité; liberté d'esprit; objectivité; origine; ouverture; pause; petit trou; quartier de taudis; quartier pauvre; quartier pouilleux; queue; ravin; sincérité; trou; vide
atacar percée; sortie assaut; attaque; corrosion; érosion
avance percement; percée; rupture de digue; troué approche; approchement; assistance; avance; avancement; cours; déroulement; désir; développement; envie; marche; masque de visage; participation; progression; progrès; souhait
desbloqueo percement; percée; rupture de digue; troué
gran paso adelante percement; percée; rupture de digue; troué
innovación percement; percée; rupture de digue; troué contre-réforme; innovation; prolongation; prorogation; renouement; renouvellement; revitalisation; réforme; régénération; rénovation; transformation
ojeada percée; vue; échappée coup d'oeil; oeillade; vision; vue
rotura de un dique percement; percée; rupture de digue; troué rupture de digue
ruptura percement; percée; rupture de digue; troué brisement; crevasse; déchirement; fissure; fragment; fêlure; gerçure; interférence; interruption; intervention; partie; rupture
vista percée; trouée; échappée; échappée par laquelle on peut regarder dessus affichage; aspect; discernement; panorama; perception; perspective; perspicacité; spectacle; vision; vue
VerbRelated TranslationsOther Translations
atacar abuser de; agresser; assaillir; assiéger; attaquer; boucler; brusquer; clore; contester; contraindre; diffamer; disputer; donner l'assaut à; déshonorer; faire violence; fermer; forcer; imposer; offenser; porter atteinte à; prendre d'assaut; réussir à imposer; s'élancer; saisir; se précipiter; se ruer; se ruer sur; verrouiller; violer

Synonyms for "percée":


Wiktionary Translations for percée:


Cross Translation:
FromToVia
percée brecha breakthrough — military advance

percé:


Translation Matrix for percé:

NounRelated TranslationsOther Translations
claro clarté; intensité de la lumière; lucidité; luminosité
ModifierRelated TranslationsOther Translations
atravesado percé clivé; coupé; faux; fendu; mal; mauvais; méchant; perfide; stressé; surmené; tranché
claro approfondi; deviné; percé authentique; bien entendu; bien sûr; blafard; blanc; blanche; blémi; blême; brillant; carrément; cela va de soi; cependant; certainement; certes; chaste; clair; clair comme de l'eau de roche; clair comme le jour; clair et net; clairement; clairvoyant; compris; compréhensible; concevable; concret; cru; crûment; d'ailleurs; d'une façon compréhensible; de façon intelligible; de façon univoque; de toute façon; de toute évidence; direct; distinct; effectivement; en effet; entendu; fané; fin; finement; flagrant; flétri; forcément; franc; franche; franchement; généralement compréhensible; honnête; honnêtement; identifiable; intelligent; intelligible; intègre; limpide; livide; lucide; lumineux; manifeste; manifestement; nature; naturel; naturellement; net; non coupé; non mélangé; ouvert; palpable; pas sombre; perceptible; perpendiculaire; perpendiculairement; phosphorescent; pourtant; propre; pur; pur et simple; pâle; pâlichon; pâlot; quand même; qui s'adresse à vue; reconnaissable; sagace; sans aucun doute; sans contrainte; sans doute; sans détours; sans fard; sans nuages; sans équivoque; serein; simplement; tout de même; univoque; vertical; verticalement; vivant; vrai; vraiment; véridique; véridiquement; véritable; véritablement; éclaircissant; élémentaire; évidemment; évident
evidente approfondi; deviné; percé apparemment; automatiquement; bien entendu; bien sûr; cela va de soi; cependant; certainement; certes; clair; clair comme de l'eau de roche; clair comme le jour; clair et net; clairement; compréhensible; concevable; concret; connaissable; d'ailleurs; d'une façon compréhensible; de façon intelligible; de façon univoque; de toute façon; de toute évidence; direct; effectivement; en effet; flagrant; forcément; généralement compréhensible; identifiable; intelligible; limpide; manifeste; manifestement; naturel; naturellement; net; nette; palpable; perpendiculaire; perpendiculairement; pourtant; quand même; qui s'adresse à vue; reconnaissable; sans aucun doute; sans contrainte; sans doute; sans équivoque; tout de même; univoque; vertical; verticalement; visiblement; vivant; évidemment; évident
obvio approfondi; deviné; percé apparemment; automatiquement; bien entendu; bien sûr; cela va de soi; cependant; certainement; certes; clair; clair comme de l'eau de roche; clair comme le jour; clair et net; clairement; connaissable; d'ailleurs; de façon univoque; de toute façon; de toute évidence; effectivement; en effet; flagrant; forcément; identifiable; limpide; manifeste; manifestement; naturel; naturellement; net; pourtant; quand même; reconnaissable; sans aucun doute; sans contrainte; sans doute; sans équivoque; tout de même; univoque; visiblement; évidemment; évident
ostensible approfondi; deviné; percé clair; clairement; de façon univoque; manifestement; net; ostensible; ostensiblement; sans équivoque; univoque; évident
pinchado crevé; non étanche; percé; piqué composté
roto percé abîmé; brisé; cassé; dans un état triste; déchiré; défectueux; délabré; démoli; détruit; détérioré; dévasté; dévoré; echoué; en dérangement; en morceaux; en panne; en pièces; endommagé; fracturé; fêlé; hors d'usage; hors de service; lacéré; perdu; ravagé; rompu; ruiné; sabordé
sin cerrar crevé; non étanche; percé

Synonyms for "percé":


Wiktionary Translations for percé:


Cross Translation:
FromToVia
percé pinchado lek — vloeistof of gas doorlatend

percer:

percer verbe (perce, perces, perçons, percez, )

  1. percer (rompre)
  2. percer (enfoncer dans)
  3. percer (forer; perforer; mettre en forage)
  4. percer (se rendre compte; concevoir; percevoir; )
  5. percer (passer par; traverser)
    pasar
  6. percer (perforer; transpercer; pénétrer)
  7. percer (labourer; bêcher; désherber; )
    labrar; arar
  8. percer (crever; transpercer; faire passer; perforer)
    picar; perforar
  9. percer (percer en coulant; filtrer)
  10. percer (assurer quelque chose à quelqu'un; faire prendre conscience; pénétrer; graver dans l'esprit)
  11. percer
  12. percer (pénétrer; transpercer; faire une invasion; envahir; perforer)
  13. percer (trouer)
    pinchar; punzar
  14. percer (piquer dans)
  15. percer (ouvrir)
  16. percer (ouvrir)
  17. percer (transparaître; laisser entendre qc; transparaître à travers)
  18. percer (filtrer à travers; transpirer; s'infiltrer; transparaître à travers)
    colar; filtrar

Conjugations for percer:

Présent
  1. perce
  2. perces
  3. perce
  4. perçons
  5. percez
  6. percent
imparfait
  1. perçais
  2. perçais
  3. perçait
  4. percions
  5. perciez
  6. perçaient
passé simple
  1. perçai
  2. perças
  3. perça
  4. perçâmes
  5. perçâtes
  6. percèrent
futur simple
  1. percerai
  2. perceras
  3. percera
  4. percerons
  5. percerez
  6. perceront
subjonctif présent
  1. que je perce
  2. que tu perces
  3. qu'il perce
  4. que nous percions
  5. que vous perciez
  6. qu'ils percent
conditionnel présent
  1. percerais
  2. percerais
  3. percerait
  4. percerions
  5. perceriez
  6. perceraient
passé composé
  1. ai percé
  2. as percé
  3. a percé
  4. avons percé
  5. avez percé
  6. ont percé
divers
  1. perce!
  2. percez!
  3. perçons!
  4. percé
  5. perçant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Translation Matrix for percer:

NounRelated TranslationsOther Translations
alumbrar forer
atravesar fait de traverser
comprender compréhension; renfermer
derrumbarse chute; culbute; tombée
despegar couler
entender compréhension
entrar entrée; incursion; intrusion; pénétrabilité; pénétration
filtrar filtrage; isolement; réclusion; séparation
picar action de mordre dans; coup de dent; happement; morsure
romperse déstruction
VerbRelated TranslationsOther Translations
acceder envahir; faire une invasion; percer; perforer; pénétrer; transpercer accorder; acquiescer; adhérer à; admettre; ajouter; approuver; arriver; assigner; atteindre; attribuer; autoriser; concéder; confirmer; consentir; entrer; entrer dans; entrer en vigueur; inclure; insérer; interroger; joindre; permettre; pénétrer; pénétrer dans; questionner; ratifier; remettre; rendre; rentrer; régresser; se rabattre; souscire à; venir; être d'accord avec
adentrar envahir; faire une invasion; percer; perforer; pénétrer; transpercer détenir; emprisonner; entrer dans; faire entrer; faire irruption dans; pénétrer dans; s'infiltrer; s'introduire
alumbrar forer; mettre en forage; percer; perforer clarifier; donner de la lumière à; illuminer; irradier; mettre en lumière; éclaircir; éclairer
arar arracher les mauvaises herbes; bêcher; désherber; labourer; percer; remanier; retravailler
atravesar percer; rompre cliver; couper; crevasser; fendiller; fendre; fissurer; lézarder; parcourir; passer; passer sur; se cliver; se fendiller; se fendre; trancher; traverser; traverser en bateau
barrenar ouvrir; percer
caer en envahir; faire une invasion; percer; perforer; pénétrer; transpercer entrer; entrer dans; entrer en vigueur; pirouetter; pénétrer; pénétrer dans; rentrer; tomber dedans; tourner
caerse envahir; faire une invasion; percer; perforer; pénétrer; transpercer basculer; briser; casser; chuter; culbuter; décevoir; dégringoler; faire la culbute; faire une rechute; faire échouer; fracasser; renverser; rester court; rompre; rouler à terre; s'affaisser; s'effondrer; s'effrondrer; s'écraser; s'écrouler; se casser; se rompre; tomber; tomber de; tomber en bas; tomber en panne; tomber par terre
calar concevoir; entendre; percer; percevoir; reconnaître; saisir; se rendre compte; voir approfondir; atteindre; commencer à comprendre; comprendre; concevoir; continuer à pousser; entendre; impregner; persévérer; piger; pénétrer; s'infiltrer; saisir; tremper
colar filtrer à travers; percer; s'infiltrer; transparaître à travers; transpirer filtrer; transpirer
comprender concevoir; entendre; percer; percevoir; reconnaître; saisir; se rendre compte; voir attraper; choper; comporter; comprendre; concevoir; connaître; contenir; deviner; enfermer; entendre; impliquer; interroger; piger; piquer; questionner; renfermer; réaliser; saisir; se rendre compte; suprendre à; surprendre; voir
concebir concevoir; entendre; percer; percevoir; reconnaître; saisir; se rendre compte; voir arranger; comprendre; concevoir; confectionner; construire; couver; créer; dessiner; déterrer; entendre; exhumer; fabriquer; faire; former; installer; interpréter; piger; réaliser; saisir; se rendre compte; voir; élaborer
darse cuenta de concevoir; entendre; percer; percevoir; reconnaître; saisir; se rendre compte; voir apercevoir; comprendre; concevoir; constater; discerner; distinguer; embrasser du regard; enregistrer; faire observer; faire remarquer; jeter un coup d'oeil sur; jeter un regard sur; observer; percevoir; piger; plonger son regard dans; regarder; remarquer; réaliser; s'apercevoir de; s'aviser de; saisir; se rendre compte; se rendre compte de; signaler; voir
dejar entender una cosa laisser entendre qc; percer; transparaître; transparaître à travers
derrumbarse envahir; faire une invasion; percer; perforer; pénétrer; transpercer baisser; briser; casser; couler; craquer; diminuer; décevoir; décroître; délabrer; dépérir; faire une rechute; faire échouer; flipper; fracasser; précipiter; rester court; rompre; rouler à terre; s'affaisser; s'effoncer; s'effondrer; s'effrondrer; s'écraser; s'écrouler; se casser; se deprécier; se délabrer; se désagréger; se plonger; se rompre; sombrer; tomber; tomber avec un bruit sourd; tomber avec un plouf; tomber en bas; tomber en morceaux; tomber en panne; tomber en ruine; échouer; éclater; écraser
despegar percer; rompre activer; amorcer; bondir; commencer; commencer à; donner le signal du départ pour; dresser; débuter; décoller; démarrer; engager; entamer; entreprendre; entrer en vigueur; envoyer; faire; lancer; mettre en marche; monter; monter en l'air; ouvrir; partir; prendre; prendre de la hauteur; s'activer; s'envoler; s'élever; se dresser; se décoller; se hisser; se mettre en mouvement; se retrouver au-dessus de; toucher; élever; être libéré; être relâché
distinguir concevoir; entendre; percer; percevoir; reconnaître; saisir; se rendre compte; voir apercevoir; caractériser; considérer; constater; descerner; différencier; discerner; distinguer; déterminer; embrasser du regard; enregistrer; examiner; faire observer; faire remarquer; fixer; observer; opérer une distinction; percevoir; regarder; remarquer; se distinguer; se rendre compte de; signaler; surveiller; typer; voir
encontrar forer; mettre en forage; percer; perforer apprendre; atteindre; battre; découvrir; dépister; déterminer; localiser; rencontrer; s'élever; se lever; surgir; tomber sur; toucher; tracer; trouver
enhebrar enfoncer dans; percer
entender concevoir; entendre; percer; percevoir; reconnaître; saisir; se rendre compte; voir attraper; choper; compatir; comprendre; concevoir; connaître; considérer; deviner; entendre; envisager; figurer; interpréter; interroger; parler sérieusement; piger; piquer; présenter; questionner; représenter; réaliser; s'identifier à; s'imaginer; saisir; se figurer; se mettre dans la peau de; se rendre compte; suprendre à; surprendre; voir
entrar envahir; faire une invasion; percer; perforer; pénétrer; transpercer arriver; atteindre; entrer; entrer dans; entrer en gare; entrer en trombe; entrer en vigueur; mettre dans; pénétrer; pénétrer dans; rentrer; s'alligner; s'approcher; s'engager dans; s'engager sur; s'introduire; se dépêcher; se précipiter; se rassembler; venir
entrar de paso envahir; faire une invasion; percer; perforer; pénétrer; transpercer
entrar en envahir; faire une invasion; percer; perforer; pénétrer; transpercer activer; affluer; affluer dans; amorcer; arriver; atteindre; commencer; commencer à; donner le signal du départ pour; débuter; déferler sur; démarrer; emboîter; encastrer; engager; entamer; entreprendre; entrer; entrer dans; entrer en gare; entrer en vigueur; envahir; envoyer; faire; faire entrer; faire irruption dans; faire une invasion; insérer; intercaler; intégrer; lancer; mettre en marche; ouvrir; partir; passer à l'improviste; pousser dans; prendre; pénétrer; pénétrer dans; pénétrer à flots; rentrer; s'activer; s'engager dans; s'engager sur; s'infiltrer; s'insérer; s'introduire; se mettre en mouvement; toucher; venir
envainar enfoncer dans; percer
filtrar filtrer; filtrer à travers; percer; percer en coulant; s'infiltrer; transparaître à travers; transpirer couler; dégouliner; dégoutter; filtrer; goutter; ruisseler; s'égoutter; suinter; sélectionner; séparer; tamiser; transpirer; trier
filtrarse envahir; faire une invasion; percer; perforer; pénétrer; transpercer continuer à pousser; filtrer; persévérer; s'égouter; transpirer
grabar en la mente assurer quelque chose à quelqu'un; faire prendre conscience; graver dans l'esprit; percer; pénétrer
hacer carrera percer; rompre
inculcar assurer quelque chose à quelqu'un; faire prendre conscience; graver dans l'esprit; percer; pénétrer forcer; imposer; réussir à imposer
labrar arracher les mauvaises herbes; bêcher; désherber; labourer; percer; remanier; retravailler soigner; traiter
meter percer abîmer; blesser; briser; broyer; casser; débarrasser; démolir; déposer; détruire; endommager; esquinter; faire mal à; fracasser; garder; installer; liquider; mettre; nettoyer; nuire; nuire à; placer; poser; poser qch; poster; préserver; ranger; solder; stationner; stocker
pasar passer par; percer; traverser aborder; aboutir; aboutir à; advenir; aller sur; aller voir; arriver; arriver à; arriver à quelqu'un; atteindre; atterrir; avoir lieu; boucler; clore; colporter; descendre; disparaître; doubler; décéder; dépasser; enjamber; envoyer; expirer; expédier; faire circuler; fermer; finir; franchir; fréquenter; glisser; marcher sur; mourir; parvenir; parvenir à; passage de carte; passer; passer devant; passer sur; passer voir; pourrir; prendre fin; périr; rapporter; rattraper; rejoindre; rendre l'âme; rendre visite; répandre; réussir; s'achever; s'arrêter; s'écouler; s'élever; se croiser; se faire; se faire l'écho de; se lever; se passer; se produire; se retrouver; se terminer; se terminer par; sombrer; stopper; surgir; survenir; terminer; tirer par-dessus; tomber dans; transcrire; transférer de l'argent; transmettre; traverser; verrouiller; verser; virer
penetrar envahir; faire une invasion; percer; perforer; pénétrer; transpercer atteindre; entrer; envahir; pénétrer; pénétrer dans; s'infiltrer; s'introduire dans
perforar crever; envahir; faire passer; faire une invasion; percer; perforer; pénétrer; transpercer perforer; poinçonner; étamper
perforarse envahir; faire une invasion; percer; perforer; pénétrer; transpercer
picar crever; faire passer; percer; perforer; transpercer abattre; abattre des arbres; bouffer; chatouiller; chiper; choper; cisailler; consommer; corroder; couper; encocher; enlever au marteau; entailler; entamer; escroquer; extorquer; faire une encoche; faucher; graver; graver à l'eau forte; inciser; inciter à; manger; mendier; mendigoter; mordre; piller; piquer; provoquer; rafler; rainer; rainurer; ravaler; ronger; scarifier; subtiliser; susciter; tailler
pinchar ouvrir; percer; perforer; piquer dans; pénétrer; transpercer; trouer cisailler; couper; entamer; inciter à; mordre; piquer; provoquer; saisir l'occasion; susciter; tailler
pinchar en enfoncer dans; percer
punzar percer; trouer coiffer; couper; tailler
reconocer concevoir; entendre; percer; percevoir; reconnaître; saisir; se rendre compte; voir accorder; adhérer à; approuver; assigner; attribuer; concéder; confirmer; consentir; examiner; explorer; faire des recherches; faire une enquête; faire une inspection de; fouiller; identifier; imputer; inspecter; interroger; parcourir; prospecter; questionner; rafraîchir; reconnaître; reconstituer; remettre; remettre en état; rendre; rendre hommage à; renouveler; restaurer; revitaliser; régénérer; rénover; souscire à; souscrire; éclairer; étudier
romperse percer; rompre abîmer; blesser; briser; broyer; casser; démolir; détruire; endommager; esquinter; faire mal à; fracasser; nuire; nuire à; éclater
taladrar ouvrir; percer aléser; fraiser; perforer; poinçonner; épingler; étamper
ModifierRelated TranslationsOther Translations
atravesar surmené

Synonyms for "percer":


Wiktionary Translations for percer:

percer
verb
  1. Traverser en faisant un trou, une ouverture. (Sens général).

Cross Translation:
FromToVia
percer horadar; perforar; agujerar bore — to make a hole
percer perforar drill — to make a hole
percer perforar pierce — puncture

Related Translations for percé