Summary
French to Spanish:   more detail...
  1. calme:
  2. calmer:
  3. Wiktionary:
Spanish to French:   more detail...
  1. calme:
  2. calmar:
  3. calmarse:
  4. Wiktionary:


French

Detailed Translations for calme from French to Spanish

calme:

calme adj

  1. calme (placide; tranquille; aimable; )
  2. calme (tranquille; serein; silencieux)
  3. calme (calmement; tranquille; tranquillement; )
  4. calme (impassible; froid; vierge; )
  5. calme
  6. calme (tranquille; posé; serein; )
  7. calme (calmement; avec calme)
  8. calme (sans être dérangé; en paix; impassible; )
  9. calme (résigné; passif; soumis; serein)

calme [le ~] nom

  1. le calme (placidité)
    la paciencia; la serenidad; la calma
  2. le calme (tranquillité)
    la calma; la serenidad
  3. le calme (tranquillité d'esprit; tranquillité; sérénité; )
    la tranquilidad; la confianza; la calma; la paz mental; la ecuanimidad; la confidencia; la serenidad
  4. le calme (silence; sérénité; tranquillité; )
    el silencio; la tranquilidad; la calma; la serenidad
  5. le calme (quiétude; sérénité; tranquillité; paix)
    la tranquilidad; la calma; la paz
  6. le calme (temps de paix; paix)
    la serenidad
  7. le calme (sérénité; équanimité)
    la constancia; la serenidad; la regularidad; la ecuanimidad; la imperturbabilidad
  8. le calme (esprit réaliste)
  9. le calme (accalmie; calme plat)
    la calma chicha

Translation Matrix for calme:

NounRelated TranslationsOther Translations
calma animation; calme; confiance; confidence; lucidité; paix; placidité; quiétude; silence; sérénité; tranquillité; tranquillité d'esprit discrétion; mutisme; sang-froid; silence
calma chicha accalmie; calme; calme plat
confianza calme; confiance; confidence; lucidité; paix; sérénité; tranquillité; tranquillité d'esprit confiance; confidence; conviction; persuasion
confidencia calme; confiance; confidence; lucidité; paix; sérénité; tranquillité; tranquillité d'esprit aveu; confession; confidence; épanchement
constancia calme; sérénité; équanimité régularité
ecuanimidad calme; confiance; confidence; lucidité; paix; sérénité; tranquillité; tranquillité d'esprit; équanimité
frío distance; fraîcheur; froid; froideur; insensibilité
imperturbabilidad calme; sérénité; équanimité
paciencia calme; placidité attentisme
paz calme; paix; quiétude; sérénité; tranquillité paix; temps de paix
paz mental calme; confiance; confidence; lucidité; paix; sérénité; tranquillité; tranquillité d'esprit
regularidad calme; sérénité; équanimité discipline; moyenne; médiocrité; ordre; progression graduelle; progressivité; régularité; égalité
sensatez calme; esprit réaliste
sentido comercial calme; esprit réaliste esprit réaliste; sens pratique
sentido común calme; esprit réaliste bon sens; jugeote
sentido práctico calme; esprit réaliste esprit réaliste; sens pratique
serenidad animation; calme; confiance; confidence; lucidité; paix; placidité; quiétude; silence; sérénité; temps de paix; tranquillité; tranquillité d'esprit; équanimité reflets; rougeoiement; sang-froid
silencio animation; calme; paix; quiétude; silence; sérénité; tranquillité discrétion; délicatesse; mutisme; secret; signal de repos; silence
tranquilidad animation; calme; confiance; confidence; lucidité; paix; quiétude; silence; sérénité; tranquillité; tranquillité d'esprit apaisement; détente; pensée rassurante; relaxation
ModifierRelated TranslationsOther Translations
afable calme; gentil; posé; serein; tranquille; tranquillement; à l'amiable affable; aimable; aimablement; amical; amicalement; avec bienveillance; avec complaisance; avenant; bien disposé; bienveillant; charmant; cher; chère; chéri; confraternel; d'une manière affable; de bonne volonté; engageant; favorable; gentil; gentiment; obligeant; serviable; séduisant
afectuoso calme; gentil; posé; serein; tranquille; tranquillement; à l'amiable affectueux; aimable; aimablement; amical; amicalement; attaché; avec bienveillance; bien disposé; bienveillant; cordial; cordialement; du plus profond du coeur; dévoué; favorable; gentil; gentiment
agradable calme; gentil; posé; serein; tranquille; tranquillement; à l'amiable accommodant; accueillant; adorable; affable; affablement; affectueux; agréable; agréablement; aimable; aimablement; alléchant; ambiance; amical; amicalement; amusant; appétissant; attentif; attentionné; attentivement; attirant; attractif; attrayant; avec bienveillance; avec satisfaction; avenant; beau; belle; bien; bien disposé; bienveillant; bon; bon à manger; brave; chaleureuse; chaleureusement; chaleureux; charmant; chouette; civil; civilement; conciliant; confortable; confortablement; convenable; cordial; cordialement; courtois; courtoisement; céleste; d'une façon charmante; d'une manière charmante; de façon sympathique; de manière amusante; divertissant; divin; divinement; drôle; délectable; délicat; délicieuse; délicieusement; délicieux; empressé; engageant; envoûtant; excellent; exquis; extrêmement bon; familier; favorable; fin; gaiement; galant; gentil; gentiment; gracieusement; gracieux; harmonieusement; harmonieux; honnête; indulgent; intime; intimement; joli; magnifique; marrant; mignon; mignonne; mémorable; obligeant; plaisamment; plaisant; plein d'égards; poli; poliment; positif; prévenant; ravissant; réjouissant; serviable; sociable; subtil; supportable; sympa; sympathique; sympathiquement; séduisant; tentant; à l'aise
amable calme; gentil; posé; serein; tranquille; tranquillement; à l'amiable accommodant; accueillant; adorable; affable; affablement; affectueux; agréable; agréablement; aimable; aimablement; alléchant; amical; amicalement; amusant; attentif; attentionné; attentivement; attirant; avec bienveillance; avec complaisance; avec honnêteté; avec satisfaction; avenant; bien; bien disposé; bien-aimé; bienveillant; bon; bonhomme; brave; chaleureuse; chaleureusement; chaleureux; charmant; cher; chic; chouette; chère; chéri; civil; civilement; comique; comiquement; commode; commodément; complaisant; conciliant; confortable; confortablement; convenable; coopératif; cordial; cordialement; courtois; courtoisement; d'une façon charmante; d'une manière affable; d'une manière charmante; de bonne volonté; de façon sympathique; de manière amusante; divertissant; drôle; délicieux; dévoué à; empressé; engageant; envoûtant; espiègle; exclusif; exemplaire; facile; facilement; familier; favorable; favori; gai; galant; gentil; gentille; gentiment; gracieux; honnête; indulgent; intime; intimement; intègre; joli; marrant; mignon; mignonne; obligeamment; obligeant; plaisamment; plaisant; plein d'esprit; plein d'égards; poli; poliment; positif; primé; privilégié; prédestiné; prévenant; ravissant; rigolo; rigolote; sage; sagement; serviable; sociable; sympa; sympathique; sympathiquement; séduisant; sélectionné; vertueux; à l'aise; élu
amigable calme; gentil; posé; serein; tranquille; tranquillement; à l'amiable accueillant; adorable; affable; affablement; affectueux; agréable; agréablement; aimable; aimablement; alléchant; amical; amicalement; amusant; attentif; attentionné; attentivement; attirant; avec bienveillance; bien; bien disposé; bienveillant; bon; brave; chaleureuse; chaleureusement; chaleureux; charmant; cher; chouette; chère; chéri; civil; civilement; confraternel; convenable; coopératif; cordial; cordialement; courtois; courtoisement; d'une façon charmante; d'une manière charmante; drôle; empressé; envoûtant; favorable; gai; galant; gentil; gentille; gentiment; honnête; indulgent; joli; marrant; mignon; mignonne; obligeant; plaisant; plein d'égards; poli; poliment; prévenant; ravissant; serviable; sympa; sympathique; sympathiquement; séduisant
amistoso calme; gentil; posé; serein; tranquille; tranquillement; à l'amiable aimable; aimablement; amical; amicalement; avec bienveillance; bien disposé; bienveillant; confraternel; favorable; gentil; gentiment
amoroso calme; gentil; posé; serein; tranquille; tranquillement; à l'amiable aimable; aimablement; amical; amicalement; amoureuse; amoureux; avec bienveillance; avec tendresse; bien disposé; bienveillant; favorable; gentil; gentiment; sentimental; tendre; épris
apacible calme; gentil; posé; serein; silencieux; tranquille; tranquillement; à l'amiable placide; placidement; serein; sereine; sereinement
benévolo calme; gentil; posé; serein; tranquille; tranquillement; à l'amiable affectueux; aimable; aimablement; amical; amicalement; avec bienveillance; avec bonhomie; bien disposé; bienveillant; bon; brave; chaleureuse; chaleureusement; chaleureux; civil; civilement; confraternel; cordial; cordialement; courtois; courtoisement; de bonne volonté; disposé; enclin; favorable; galant; gentil; gentiment; indulgent; obligeamment; obligeant; poli; poliment; prévenant; prêt
calmado calme; gentil; posé; serein; silencieux; tranquille; tranquillement; à l'amiable placide; placidement; serein; sereine; sereinement
calmo calme; gentil; posé; serein; tranquille; tranquillement; à l'amiable avec réserve; comme si de rien n'était; froidement; impersonel; imperturbable; rationnel; rationnellement; refroidissant; réservé; tranquillement
calmoso calme; gentil; posé; serein; silencieux; tranquille; tranquillement; à l'amiable placide; placidement; serein; sereine; sereinement
complaciente calme; gentil; posé; serein; tranquille; tranquillement; à l'amiable accommodant; accueillant; affable; affablement; agréable; agréablement; aimable; aimablement; amical; amicalement; attentif; attentionné; attentivement; avec bienveillance; avec bonhomie; avec complaisance; avec empressement; avec indulgence; bien disposé; bienveillant; bon; brave; charmant; civil; civilement; complaisant; confraternel; convenable; coulant; courtois; courtoisement; d'une manière serviable; de bonne volonté; docile; docilement; empressé; facile; facile à vivre; facilement; favorable; flexible; galant; gentil; gentiment; honnête; indulgent; maniable; obligeamment; obligeant; obéissant; plein d'égards; poli; poliment; prévenant; serviable; soumis; soumis à; souple; sympa; sympathique; sympathiquement
con indiferencia calme; calmement; en paix; impassible; sans interruption; sans être dérangé; tranquille détaché; imperturbable; indifféremment; indifférent; je-m'en-fichiste; pas intéressé
con toda tranquilidad avec calme; calme; calmement; dans le calme; paisible; paisiblement; placidement; serein; sereinement; tranquille; tranquillement impudemment; insolemment
cordial calme; gentil; posé; serein; tranquille; tranquillement; à l'amiable accommodant; affectueux; agréable; agréablement; aimable; aimablement; amical; amicalement; avec bienveillance; bien disposé; bienveillant; chaleureuse; chaleureusement; chaleureux; confortable; confortablement; confraternel; cordial; cordialement; du plus profond du coeur; familier; favorable; fortifiant; gentil; gentiment; intime; intimement; plaisamment; plaisant; remontant le moral; réjouissant; à l'aise
en calma calme; gentil; posé; serein; tranquille; tranquillement; à l'amiable
flemático calme; gentil; posé; serein; tranquille; tranquillement; à l'amiable flegmatique; impassible; placide; posé; serein
frío calme; gentil; posé; serein; tranquille; tranquillement; à l'amiable comme si de rien n'était; de basse température; frais; fraîche; fraîchement; frissonnant; froid; froid comme la glace; froid et humide; froidement; gelé; glacé; impassible; moite; placide; posé; refroidi; refroidissant; rudement froid; réservé; serein; tranquillement
impasible calme; calmement; en entier; en paix; frigide; froid; froidement; gentil; impassible; inaltéré; insensible; intact; intégral; naturel; objectif; objectivement; posé; pur; rationnel; rationnellement; sans interruption; sans être dérangé; serein; spontané; tranquille; tranquillement; vierge; virginal; à l'amiable audacieusement; audacieux; courageuse; courageusement; courageux; froidement; hardi; hardiment; impassible; imperturbable; insensitif; non touché; pavé; placide; posé; sans angoisse; sans crainte; serein; stoïque; vaillamment; vaillant
imperturable calme; gentil; posé; serein; tranquille; tranquillement; à l'amiable impassible; placide; posé; serein
imperturbable affable; aimable; amical; amicalement; calme; calmement; d'humeur égale; en paix; gentil; gracieux; impassible; paisible; paisiblement; placide; posé; sans interruption; sans être dérangé; serein; tranquille; tranquillement; à l'amiable en entier; entier; froid; impassible; imperturbable; inaltéré; inoccupé; insensible; intact; intacte; intégral; inutilement; naturel; neuf; non entamé; non occupé; nouveau; placide; posé; pur; qui n'a pas encore servi; serein; spontané; stoïque; vainement; vierge; virginal
impertérrito calme; calmement; en paix; impassible; sans interruption; sans être dérangé; tranquille audacieusement; audacieux; courageuse; courageusement; courageux; en entier; entier; froid; hardi; hardiment; impassible; imperturbable; inaltéré; inoccupé; insensible; intact; intacte; intégral; inutilement; naturel; neuf; non entamé; non occupé; nouveau; pur; qui n'a pas encore servi; sans angoisse; sans crainte; spontané; vaillamment; vaillant; vainement; vierge; virginal
impávido calme; calmement; en entier; en paix; frigide; froid

Synonyms for "calme":


Wiktionary Translations for calme:

calme
adjective
  1. Qui est sans turbulence, sans agitation, tant au sens physique qu’au sens moral.

Cross Translation:
FromToVia
calme calma calmness — the state of being calm; tranquillity; silence
calme tranquilo; plácido peaceful — motionless and calm; placid
calme quiescente quiescent — Inactive, at rest, quiet
calme quieto; silencioso; tranquilo; calmo; pacífico; silente quiet — with little sound
calme tranquilo; detenido; quieto; calmo quiet — having little motion
calme poco quiet — not busy
calme quieto; quieta still — not moving
calme calmo kalm — weinig in beroering, zonder opwinding
calme calma chicha FlauteMeteorologie: Windstille
calme calma; tranquilidad Gelassenheit — maßvolle Haltung, innere Ruhe, seelisches Gleichgewicht
calme silencio Stille — die Abwesenheit von akustischen Signalen wie Lärm, Musik, Geräusch
calme tranquilo; sosegado ruhig — (Personen, unpersönliche Größen) übertragen: frei von Leidenschaft, Aufregung, Erregung
calme quieto ruhig — (Objekte und Personen) frei von Bewegung
calme silencioso ruhigfrei von Geräuschen oder Lärm

calmé:


Synonyms for "calmé":

  • rasséréné; rassuré; tranquillisé

calmer:

calmer verbe (calme, calmes, calmons, calmez, )

  1. calmer (apaiser)
  2. calmer (se calmer; apaiser)
    calmar
  3. calmer (apaiser; rassurer)
  4. calmer (rassasier; satisfaire; assouvir; )
  5. calmer (maîtriser; retirer; apaiser; )
  6. calmer (modérer; tempérer; étouffer; apaiser; réprimer)
  7. calmer (utiliser avec parcimonie; diminuer; réduire; modérer)

Conjugations for calmer:

Présent
  1. calme
  2. calmes
  3. calme
  4. calmons
  5. calmez
  6. calment
imparfait
  1. calmais
  2. calmais
  3. calmait
  4. calmions
  5. calmiez
  6. calmaient
passé simple
  1. calmai
  2. calmas
  3. calma
  4. calmâmes
  5. calmâtes
  6. calmèrent
futur simple
  1. calmerai
  2. calmeras
  3. calmera
  4. calmerons
  5. calmerez
  6. calmeront
subjonctif présent
  1. que je calme
  2. que tu calmes
  3. qu'il calme
  4. que nous calmions
  5. que vous calmiez
  6. qu'ils calment
conditionnel présent
  1. calmerais
  2. calmerais
  3. calmerait
  4. calmerions
  5. calmeriez
  6. calmeraient
passé composé
  1. ai calmé
  2. as calmé
  3. a calmé
  4. avons calmé
  5. avez calmé
  6. ont calmé
divers
  1. calme!
  2. calmez!
  3. calmons!
  4. calmé
  5. calmant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Translation Matrix for calmer:

NounRelated TranslationsOther Translations
controlar contrôle
extinguirse fait d'être en voie de disparition; fait d'être menacé d'extinction
VerbRelated TranslationsOther Translations
acallar apaiser; calmer imposer la silence
aflojar apaiser; calmer; modérer; réprimer; tempérer; étouffer accorder un congé; allonger; annuler; avancer une proposition; congédier; couper; diluer; dépérir; exténuer; faire marche arrière; faire tourner dans le sens opposé; fatiguer; lancer; mollir; montrer; produire; pâlir; s'affaiblir; s'amollir; tourner en sens contraire; épuiser
ajustir apaiser; calmer concilier; faire la paix; régler à l'amiable; se réconcilier
apagarse apaiser; calmer brûler; s'apaiser; se taire; éteindre; étouffer; étuver
aplacar apaiser; calmer; rassurer apaiser; assouvir; contenter; pacifier; satisfaire; se contenter de; suffire
calmar apaiser; calmer; modérer; rassurer; réprimer; se calmer; tempérer; étouffer
calmarse apaiser; calmer; modérer; réprimer; tempérer; étouffer devenir calme; détendre; refroidir; relaxer; s'adoucir; s'apaiser; se calmer; se refroidir; se remettre; se tranquilliser
controlar apaiser; baisser de ton; brider; calmer; contraindre; dominer; dompter; maîtriser; modérer; refouler; reprendre; retenir; retirer; réprimer; se contenir; se modérer brider; chercher; considérer; contempler; contrôler; corriger; dominer; dompter; effectuer; enquêter; essayer; examiner; faire des recherches; faire passer un examen; faire subir un test; faire une enquête; faire une inspection de; garder; inspecter; maîtriser; maîtriser la matière; mettre à l'épreuve; observer; ouvrir une enquête; passer en revue; patrouiller; recalculer; rechercher; refréner; regarder; revoir; réprimer; réviser; soumettre à un test; soumettre à une inspection; surveiller; tester; visiter; voir; vérifier; éprouver; étudier
dar satisfacción apaiser; assouvir; assouvir son appétit; calmer; contenter; obtempérer à; pacifier; rassasier; satisfaire; tranquilliser apaiser; assouvir; contenter; pacifier; satisfaire; se contenter de; suffire
dominar apaiser; baisser de ton; brider; calmer; contraindre; dominer; dompter; maîtriser; modérer; refouler; reprendre; retenir; retirer; réprimer; se contenir; se modérer ajouter; avoir le dessus; brider; commander; comprendre; contenir; contrôler; diriger; dominer; dompter; dresser; enfermer; envelopper; gouverner; inclure; l'emporter sur; maîtriser; maîtriser la matière; refréner; régir; régner; réprimer; surpasser
extinguir apaiser; calmer balayer; effacer; faire disparaître; liquider; supprimer; éteindre; étouffer; étuver
extinguirse apaiser; calmer achever; arrêter; casser; cesser; conclure; couper; disparaître; décéder; délimiter; en finir; finir; interrompre; limiter; mettre au point; mettre fin à; mourir; parachever; parvenir à enlever; prendre fin; rendre l'âme; résilier; s'achever; s'éteindre; se briser; se casser; se détraquer; se terminer; stopper; suspendre; tenir levé; terminer; éteindre; étouffer; étuver; être en voie d'extinction; être en voie de disparition
moderar calmer; diminuer; modérer; réduire; utiliser avec parcimonie annuler; faire marche arrière; faire tourner dans le sens opposé; modérer; tempérer; tourner en sens contraire
refrenar apaiser; baisser de ton; brider; calmer; contraindre; dominer; dompter; maîtriser; modérer; refouler; reprendre; retenir; retirer; réprimer; se contenir; se modérer brider; contenir; contraindre; contrôler; dominer; dompter; freiner; maîtriser; munir de brides; ralentir; refouler; refréner; retenir; retirer; réprimer; se contenir; se maîtriser; se modérer; se retenir
reprimir apaiser; baisser de ton; brider; calmer; contraindre; dominer; dompter; maîtriser; modérer; refouler; reprendre; retenir; retirer; réprimer; se contenir; se modérer cacher; contenir; contraindre; dominer; munir de brides; refouler; retenir; retirer; réprimer; se contenir; se maîtriser; se modérer; se retenir; étouffer
satisfacer apaiser; assouvir; assouvir son appétit; calmer; contenter; obtempérer à; pacifier; rassasier; satisfaire; tranquilliser acquitter; apaiser; assouvir; contenter; dédommager; pacifier; payer; régler; réparer; s'acquitter de; satisfaire; se contenter de; solder; suffire
sosegar apaiser; calmer; rassurer
templar apaiser; calmer; modérer; réprimer; tempérer; étouffer adoucir; atténuer; calciner; chauffer à blanc; modérer; radoucir; se réchauffer; soulager
terraplenar apaiser; calmer; modérer; réprimer; tempérer; étouffer claquer; claquer la porte; fermer brusquement
tranquilizar apaiser; calmer; rassurer
tranquilizarse apaiser; calmer; modérer; réprimer; tempérer; étouffer refroidir; s'adoucir; s'apaiser; se calmer; se refroidir; se remettre; se tranquilliser

Synonyms for "calmer":


Wiktionary Translations for calmer:

calmer
verb
  1. rendre calme (au sens physique ou au sens moral).

Cross Translation:
FromToVia
calmer paliar; mitigar; aliviar alleviate — make less severe
calmer sosegar; apaciguar; calmar assuage — pacify
calmer calmarse; tranquilizar calm down — To become less excited
calmer calmar; tranquilizar calm down — To cause to become less excited
calmer adormecer; arrullar lull — To cause to rest
calmer aplacar placate — to calm
calmer calmar; callar quiet — to cause someone to become quiet
calmer aplacar; aquietar; calmar; acallar; sosegar kalmeren — kalm worden
calmer saciar stillen — (transitiv) etwas (meist Bedürfnisse) beruhigen, abschwächen

External Machine Translations:

Related Translations for calme



Spanish

Detailed Translations for calme from Spanish to French

calme:


calmar:

calmar verbe

  1. calmar
    se calmer; calmer; apaiser
    • se calmer verbe
    • calmer verbe (calme, calmes, calmons, calmez, )
    • apaiser verbe (apaise, apaises, apaisons, apaisez, )
  2. calmar (sosegar; tranquilizar; aplacar)
    rassurer; apaiser; calmer
    • rassurer verbe (rassure, rassures, rassurons, rassurez, )
    • apaiser verbe (apaise, apaises, apaisons, apaisez, )
    • calmer verbe (calme, calmes, calmons, calmez, )
  3. calmar (acallar; tranquilizar; extinguir; )
    calmer; apaiser
    • calmer verbe (calme, calmes, calmons, calmez, )
    • apaiser verbe (apaise, apaises, apaisons, apaisez, )
  4. calmar (tranquilizarse; terraplenar; templar; aflojar; calmarse)
    tempérer; étouffer; apaiser; réprimer; calmer; modérer
    • tempérer verbe (tempère, tempères, tempérons, tempérez, )
    • étouffer verbe (étouffe, étouffes, étouffons, étouffez, )
    • apaiser verbe (apaise, apaises, apaisons, apaisez, )
    • réprimer verbe (réprime, réprimes, réprimons, réprimez, )
    • calmer verbe (calme, calmes, calmons, calmez, )
    • modérer verbe (modère, modères, modérons, modérez, )

Conjugations for calmar:

presente
  1. calmo
  2. calmas
  3. calma
  4. calmamos
  5. calmáis
  6. calman
imperfecto
  1. calmaba
  2. calmabas
  3. calmaba
  4. calmábamos
  5. calmabais
  6. calmaban
indefinido
  1. calmé
  2. calmaste
  3. calmó
  4. calmamos
  5. calmasteis
  6. calmaron
fut. de ind.
  1. calmaré
  2. calmarás
  3. calmará
  4. calmaremos
  5. calmaréis
  6. calmarán
condic.
  1. calmaría
  2. calmarías
  3. calmaría
  4. calmaríamos
  5. calmaríais
  6. calmarían
pres. de subj.
  1. que calme
  2. que calmes
  3. que calme
  4. que calmemos
  5. que calméis
  6. que calmen
imp. de subj.
  1. que calmara
  2. que calmaras
  3. que calmara
  4. que calmáramos
  5. que calmarais
  6. que calmaran
miscelánea
  1. ¡calma!
  2. ¡calmad!
  3. ¡no calmes!
  4. ¡no calméis!
  5. calmado
  6. calmando
1. yo, 2. tĆŗ, 3. Ć©l/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for calmar:

VerbRelated TranslationsOther Translations
apaiser acallar; aflojar; ajustir; apagarse; aplacar; calmar; calmarse; extinguir; extinguirse; sosegar; templar; terraplenar; tranquilizar; tranquilizarse aplacar; complacer; confortar; consolar; contentar; controlar; dar satisfacción; dominar; enfriarse; entibiarse; hartarse; helarse; hundirse; ponerse frío; reconciliarse con; refrenar; refrescar; refrigerar; reprimir; saciarse; satisfacer; saturarse
calmer acallar; aflojar; ajustir; apagarse; aplacar; calmar; calmarse; extinguir; extinguirse; sosegar; templar; terraplenar; tranquilizar; tranquilizarse controlar; dar satisfacción; dominar; moderar; refrenar; reprimir; satisfacer
modérer aflojar; calmar; calmarse; templar; terraplenar; tranquilizarse ablandar; aliviar; controlar; dominar; enternecer; enternecerse; mitigar; moderar; paliar; refrenar; reprimir; suavizar; templar
rassurer aplacar; calmar; sosegar; tranquilizar avalar; garantizar
réprimer aflojar; calmar; calmarse; templar; terraplenar; tranquilizarse achicar; contener; contenerse; controlar; dominar; refrenar; reprimir; sofocar; tener bajo control
se calmer calmar aclararse; adormilarse; amodorrarse; calmarse; desahogarse; desfogarse; disminuir; helarse; hundirse; tranquilizarse
tempérer aflojar; calmar; calmarse; templar; terraplenar; tranquilizarse mitigar; moderar
étouffer aflojar; calmar; calmarse; templar; terraplenar; tranquilizarse achicar; ahogar; angustiar; apagar; apagarse; asfixiar; balar; borbotear; brotar; dar balidos; estofar; extinguir; extinguirse; gruñir; guisar; inquietar; oprimir; reprimir; silenciar; sofocar; zumbar

Synonyms for "calmar":


Wiktionary Translations for calmar:

calmar
verb
  1. Traductions à trier suivant le sens
  2. rendre calme (au sens physique ou au sens moral).
  3. redonner l’assurance, rendre la confiance, la tranquillité.

Cross Translation:
FromToVia
calmar apaiser appease — To make quiet; to calm; to reduce to a state of peace; to still; to pacify
calmar assouvir; soulager; apaiser assuage — mitigate, relieve
calmar calmer; apaiser assuage — pacify
calmar tranquilliser; calmer; apaiser calm down — To cause to become less excited
calmar apaiser; calmer quiet — to cause someone to become quiet
calmar apaiser soothe — To calm or placate someone or some situation
calmar apaiser; calmer kalmeren — kalm worden

calme form of calmarse:

calmarse verbe

  1. calmarse (enfriarse; hundirse; tranquilizarse; )
    se refroidir; refroidir
    • se refroidir verbe
    • refroidir verbe (refroidis, refroidit, refroidissons, refroidissez, )
  2. calmarse (relajarse)
    détendre; devenir calme; relaxer
    • détendre verbe (détends, détend, détendons, détendez, )
    • relaxer verbe (relaxe, relaxes, relaxons, relaxez, )
  3. calmarse (tranquilizarse; disminuir; hundirse; )
  4. calmarse (tranquilizarse; terraplenar; templar; aflojar; calmar)
    tempérer; étouffer; apaiser; réprimer; calmer; modérer
    • tempérer verbe (tempère, tempères, tempérons, tempérez, )
    • étouffer verbe (étouffe, étouffes, étouffons, étouffez, )
    • apaiser verbe (apaise, apaises, apaisons, apaisez, )
    • réprimer verbe (réprime, réprimes, réprimons, réprimez, )
    • calmer verbe (calme, calmes, calmons, calmez, )
    • modérer verbe (modère, modères, modérons, modérez, )

Conjugations for calmarse:

presente
  1. me calmo
  2. te calmas
  3. se calma
  4. nos calmamos
  5. os calmáis
  6. se calman
imperfecto
  1. me calmaba
  2. te calmabas
  3. se calmaba
  4. nos calmábamos
  5. os calmabais
  6. se calmaban
indefinido
  1. me calmé
  2. te calmaste
  3. se calmó
  4. nos calmamos
  5. os calmasteis
  6. se calmaron
fut. de ind.
  1. me calmaré
  2. te calmarás
  3. se calmará
  4. nos calmaremos
  5. os calmaréis
  6. se calmarán
condic.
  1. me calmaría
  2. te calmarías
  3. se calmaría
  4. nos calmaríamos
  5. os calmaríais
  6. se calmarían
pres. de subj.
  1. que me calme
  2. que te calmes
  3. que se calme
  4. que nos calmemos
  5. que os calméis
  6. que se calmen
imp. de subj.
  1. que me calmara
  2. que te calmaras
  3. que se calmara
  4. que nos calmáramos
  5. que os calmarais
  6. que se calmaran
miscelánea
  1. ¡calmate!
  2. ¡calmaos!
  3. ¡no te calmes!
  4. ¡no os calméis!
  5. calmado
  6. calmándose
1. yo, 2. tĆŗ, 3. Ć©l/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for calmarse:

VerbRelated TranslationsOther Translations
apaiser aflojar; calmar; calmarse; templar; terraplenar; tranquilizarse acallar; ajustir; apagarse; aplacar; calmar; complacer; confortar; consolar; contentar; controlar; dar satisfacción; dominar; enfriarse; entibiarse; extinguir; extinguirse; hartarse; helarse; hundirse; ponerse frío; reconciliarse con; refrenar; refrescar; refrigerar; reprimir; saciarse; satisfacer; saturarse; sosegar; tranquilizar
calmer aflojar; calmar; calmarse; templar; terraplenar; tranquilizarse acallar; ajustir; apagarse; aplacar; calmar; controlar; dar satisfacción; dominar; extinguir; extinguirse; moderar; refrenar; reprimir; satisfacer; sosegar; tranquilizar
devenir calme calmarse; relajarse
détendre calmarse; relajarse gandulear; holgazanear; relajarse
modérer aflojar; calmar; calmarse; templar; terraplenar; tranquilizarse ablandar; aliviar; controlar; dominar; enternecer; enternecerse; mitigar; moderar; paliar; refrenar; reprimir; suavizar; templar
refroidir calmarse; debilitarse; enfriarse; entibiarse; helarse; hundirse; sosegarse; tranquilizarse enfriarse; entibiarse; helarse; hundirse; ponerse frío; refrescar; refrigerar
relaxer calmarse; relajarse relajarse
réprimer aflojar; calmar; calmarse; templar; terraplenar; tranquilizarse achicar; contener; contenerse; controlar; dominar; refrenar; reprimir; sofocar; tener bajo control
s'adoucir adormilarse; amodorrarse; calmarse; disminuir; helarse; hundirse; tranquilizarse
s'apaiser adormilarse; amodorrarse; calmarse; disminuir; helarse; hundirse; tranquilizarse apagarse; desahogarse; desfogarse; enfriarse; enmudecer; entibiarse; helarse; hundirse; ponerse frío; refrescar; refrigerar
se calmer adormilarse; amodorrarse; calmarse; disminuir; helarse; hundirse; tranquilizarse aclararse; calmar; desahogarse; desfogarse
se refroidir calmarse; debilitarse; enfriarse; entibiarse; helarse; hundirse; sosegarse; tranquilizarse refrigerar
se remettre adormilarse; amodorrarse; calmarse; disminuir; helarse; hundirse; tranquilizarse alegrar; animar; apañar; apuntalar; aviar; añadirse; curarse; distraer; hacer mejor; mejorar; mejorarse; perfeccionar; recobrar fuerzas; recuperar; recuperar el aliento; recuperarse; reforzar; refrescar; remendar; reponerse; reponerse del susto; restablecerse
se tranquilliser adormilarse; amodorrarse; calmarse; disminuir; helarse; hundirse; tranquilizarse
tempérer aflojar; calmar; calmarse; templar; terraplenar; tranquilizarse mitigar; moderar
étouffer aflojar; calmar; calmarse; templar; terraplenar; tranquilizarse achicar; ahogar; angustiar; apagar; apagarse; asfixiar; balar; borbotear; brotar; dar balidos; estofar; extinguir; extinguirse; gruñir; guisar; inquietar; oprimir; reprimir; silenciar; sofocar; zumbar

Wiktionary Translations for calmarse:


Cross Translation:
FromToVia
calmarse apaiser; calmer calm down — To become less excited
calmarse se calmer luwen — minder hard gaan waaien, minder hevig worden
calmarse se calmer kalmeren — zich kalmeren

External Machine Translations: