French

Detailed Translations for grondement from French to Spanish

grondement:

grondement [le ~] nom

  1. le grondement (ébranlement)
    el estruendo; el retumbo; el rimbombar
  2. le grondement (lourde chute; coup; choc; )
    el golpe; el choque
  3. le grondement
  4. le grondement
    el gruñido
  5. le grondement (frappement; ébranlement)
    el golpes; el zumbidos; el topetazos; el estruendos
  6. le grondement (lamentation; lamentations; plainte; )
    la quejas; el lloros; el lloriqueo; la lamentaciones
  7. le grondement (grognements; plaintes; grognement; lamentations; rouspétance)
    la quejas; el gruñido; la lamentaciones
  8. le grondement (ronflement)
    el ronquido
  9. le grondement (mugissement; hurlements; tonnerre; )
    el trueno; el estruendo; el aullido; el rugido; el alarido; el bramido; la rabieta; el berrido; el mugido
  10. le grondement (explosion; fracas; détonation; éclat; déchargement)
    el estruendo; el arranque; la explosión; la descarga; el arrebato; el estampido; la erupción; el desembarque; la detonación; la detonaciones; la explosiones
  11. le grondement (grognement)
    el gruñido; el bufido; el gruño; la rabotada
  12. le grondement (éruption volcanique; éclat; fracas; explosion; détonation)
    la erupción
  13. le grondement (bruit sourd)
    el rimbombar; el resonar; el retumbar
  14. le grondement (tonnerre; roulement)
    el trueno

Translation Matrix for grondement:

NounRelated TranslationsOther Translations
alarido criailleries; grondement; hurlement; hurlements; meuglement; mugissement; roulement; rugissement; tonnerre cri; cris percants; exclamation; glapissements; gémissement; hurlement; hurlements; jérémiades; lamentations; pleurs; rugissement; vociférations
arranque déchargement; détonation; explosion; fracas; grondement; éclat démarrage; impulsion; initiative; instinct; intuition; penchant; sens inné; sensation; sentiment
arrebato déchargement; détonation; explosion; fracas; grondement; éclat ardeur; caprice; courant; courant maritime; engouement; entraînement; feu; flux; force; fougue; impulsion; instinct; intensité; intuition; meute; mouvement; passade; passion; penchant; sens inné; sensation; sentiment; troupe; troupeau; verve; violence; véhémence
aullido criailleries; grondement; hurlement; hurlements; meuglement; mugissement; roulement; rugissement; tonnerre aboiements; doléances; glapissements; gémissements; hurlement; hurlements; hurlements plaintifs; jérémiades; lamentations; larmes; plaintes; pleurs; pleurs plaintives; rugissement; sanglots; vociférations
berrido criailleries; grondement; hurlement; hurlements; meuglement; mugissement; roulement; rugissement; tonnerre hurlement; hurlements; rugissement; vociférations
bramido criailleries; grondement; hurlement; hurlements; meuglement; mugissement; roulement; rugissement; tonnerre hurlement; hurlements; rugissement; vociférations
bufido grognement; grondement
choque boum; choc; coup; coup violent; fracas; grondement; lourde chute; éclat abordage; accrochage; altercation; boum; cahot; choc; chocs; collision; coulé; coup; floc; heurt; mouvement brusque; plouf; saccade; secousse; secousses; à-coup
descarga déchargement; détonation; explosion; fracas; grondement; éclat décharge; déchargement
desembarque déchargement; détonation; explosion; fracas; grondement; éclat déchargement
detonaciones déchargement; détonation; explosion; fracas; grondement; éclat
detonación déchargement; détonation; explosion; fracas; grondement; éclat détonation
erupción déchargement; détonation; explosion; fracas; grondement; éclat; éruption volcanique explosion; éclat; éruption
estampido déchargement; détonation; explosion; fracas; grondement; éclat hurlement; hurlements; rugissement; vociférations
estruendo criailleries; déchargement; détonation; explosion; fracas; grondement; hurlement; hurlements; meuglement; mugissement; roulement; rugissement; tonnerre; ébranlement; éclat beuglement; braillement; brouhaha; bruit; cabale; chahut; chichis; cohue; criailleries; déversement; fracas; hurlement; hurlements; mugissement; piaulement; rugissement; rumeur; tam-tam; tapage; tumulte; vacarme
estruendos frappement; grondement; ébranlement
explosiones déchargement; détonation; explosion; fracas; grondement; éclat
explosión déchargement; détonation; explosion; fracas; grondement; éclat déflagration; détonation; explosion; éclat; éruption
golpe boum; choc; coup; coup violent; fracas; grondement; lourde chute; éclat baffe; bataille; beigne; bobards; boum; bourrade; brisure; bêtises; caillot; choc; claque; cognement; colosse; combat; coup; coup dur; crac; crochet; floc; fêlure; gifle; gnon; gros morceau; grumeau; guerre; hameçon; heurt; limande commune; lutte; masse; mastodonte; morceau; motte; mouvement brusque; non-sens; pain; petit coup; plouf; potins; saccade; secousse; sottises; tapage; tape; torgniole; torgnole; type; à-coup
golpes frappement; grondement; ébranlement boums; chocs; contretemps; coups; coups durs; coups secs; heurts; infortunes; malheur; misère; tamponnement
gruñido grognement; grognements; grondement; lamentations; plaintes; rouspétance bouillonnement; brouhaha; bruit; grognement; marmonnement; murmure; rouspétances; rumeur; vacarme
gruño grognement; grondement
hacer ruido al comer grondement
lamentaciones chant funèbre; grogne; grognement; grognements; grondement; gémissement; gémissements; lamentation; lamentations; plainte; plaintes; pleurs; rouspétance doléances; lamentations; plainte; plaintes; rabâchage
lloriqueo chant funèbre; grogne; grognement; grognements; grondement; gémissement; gémissements; lamentation; lamentations; plainte; plaintes; pleurs; rouspétance doléances; glapissements; gémissements; hurlements; hurlements plaintifs; jérémiades; lamentations; larmes; piaulement; plaintes; pleurs; pleurs plaintives; sanglot; sanglots
lloros chant funèbre; grogne; grognement; grognements; grondement; gémissement; gémissements; lamentation; lamentations; plainte; plaintes; pleurs; rouspétance sanglot
mugido criailleries; grondement; hurlement; hurlements; meuglement; mugissement; roulement; rugissement; tonnerre
quejas chant funèbre; grogne; grognement; grognements; grondement; gémissement; gémissements; lamentation; lamentations; plainte; plaintes; pleurs; rouspétance chamailleries; difficulté; doléances; emmerdement; emmerdements; engueulades; ennuis; lamentations; plainte; plaintes; querelles; rabâchage; tumulte
rabieta criailleries; grondement; hurlement; hurlements; meuglement; mugissement; roulement; rugissement; tonnerre beuglement; braillement; bruit; criailleries; fracas; hurlement; hurlements; mugissement; piaulement; rugissement; tumulte; vacarme
rabotada grognement; grondement bas peuple; canaille; foule; plèbe; populace; racaille
resonar bruit sourd; grondement
retumbar bruit sourd; grondement
retumbo grondement; ébranlement
rimbombar bruit sourd; grondement; ébranlement
ronquido grondement; ronflement
rugido criailleries; grondement; hurlement; hurlements; meuglement; mugissement; roulement; rugissement; tonnerre hurlement; hurlements; rugissement; vociférations
topetazos frappement; grondement; ébranlement
trueno criailleries; grondement; hurlement; hurlements; meuglement; mugissement; roulement; rugissement; tonnerre coup de tonnerre; tonnerre
zumbidos frappement; grondement; ébranlement
VerbRelated TranslationsOther Translations
resonar aller à l'encontre de; chanter à voix forte; redire; rendre la monnaie de sa pièce à; rendre la pareille; renvoyer; retentir; revaloir; répéter; résonner; réverbérer en echo; se faire l'echo de; se répercuter; se tasser; trouver des échos; trépider avec un grand bruit sourd; être contraire à
retumbar chanter à voix forte; rendre la monnaie de sa pièce à; rendre la pareille; retentir; revaloir; râler; résonner; réverbérer en echo; sacrer; se répercuter; trouver des échos; trépider avec un grand bruit sourd
OtherRelated TranslationsOther Translations
choque choc
ModifierRelated TranslationsOther Translations
arrebato impulsif; impulsivement; à l'improviste

Synonyms for "grondement":


Wiktionary Translations for grondement:


Cross Translation:
FromToVia
grondement protestar grumble — a low thundering, rumbling or growling sound
grondement bullicio; estruendo; fragor; ruido; estrépito Getöse — anhaltende, laute Geräusche, verursacht etwa durch Naturereignisse, Wasser, Wind, Verkehr oder eine Menschenmenge

Related Translations for grondement