French

Detailed Translations for condamner from French to Dutch

condamner:

condamner verbe (condamne, condamnes, condamnons, condamnez, )

  1. condamner (désapprouver; refuser; critiquer; )
    afkeuren; veroordelen
    • afkeuren verbe (keur af, keurt af, keurde af, keurden af, afgekeurd)
    • veroordelen verbe (veroordeel, veroordeelt, veroordeelde, veroordeelden, veroordeeld)
  2. condamner (reprocher; blâmer; réprimander; )
    beschuldigen; verwijten; aanrekenen; voorhouden; blameren; voor de voeten gooien; berispen; aanwrijven; laken; nadragen; gispen
    • beschuldigen verbe (beschuldig, beschuldigt, beschuldigde, beschuldigden, beschuldigd)
    • verwijten verbe (verwijt, verweet, verweten, verweten)
    • aanrekenen verbe (reken aan, rekent aan, rekende aan, rekenden aan, aangerekend)
    • voorhouden verbe (houd voor, houdt voor, hield voor, hielden voor, voorgehouden)
    • blameren verbe (blameer, blameert, blameerde, blameerden, geblameerd)
    • berispen verbe (berisp, berispt, berispte, berispten, berispt)
    • aanwrijven verbe
    • laken verbe (laak, laakt, laakte, laakten, gelaakt)
    • nadragen verbe (draag na, draagt na, droeg na, droegen na, nagedragen)
    • gispen verbe (gisp, gispt, gispte, gispten, gegispt)
  3. condamner (juger; damner; réprouver)
    veroordelen; vonnissen
    • veroordelen verbe (veroordeel, veroordeelt, veroordeelde, veroordeelden, veroordeeld)
    • vonnissen verbe (vonnis, vonnist, vonniste, vonnisten, gevonnist)
  4. condamner (juger; poursuivre)
    berechten; vervolgen
    • berechten verbe (berecht, berechtte, berechtten, berecht)
    • vervolgen verbe (vervolg, vervolgt, vervolgde, vervolgden, vervolgd)
  5. condamner (repousser; désapprouver)
    afwijzen; verwerpen; afkeuren; afstemmen
    • afwijzen verbe (wijs af, wijst af, wees af, wezen af, afgewezen)
    • verwerpen verbe (verwerp, verwerpt, verwierp, verwierpen, verworpen)
    • afkeuren verbe (keur af, keurt af, keurde af, keurden af, afgekeurd)
    • afstemmen verbe (stem af, stemt af, stemde af, stemden af, afgestemd)
  6. condamner (en vouloir à quelqu'un; blâmer; avoir de la rancune; )
    beschuldigen; iemand iets verwijten; blameren; kwalijk nemen; nadragen; voor de voeten gooien; iemand iets aanrekenen; laken; aanwrijven
  7. condamner (condamner à l'enfer; damner; réprouver)
    verdoemen; veroordelen tot de hel

Conjugations for condamner:

Présent
  1. condamne
  2. condamnes
  3. condamne
  4. condamnons
  5. condamnez
  6. condamnent
imparfait
  1. condamnais
  2. condamnais
  3. condamnait
  4. condamnions
  5. condamniez
  6. condamnaient
passé simple
  1. condamnai
  2. condamnas
  3. condamna
  4. condamnâmes
  5. condamnâtes
  6. condamnèrent
futur simple
  1. condamnerai
  2. condamneras
  3. condamnera
  4. condamnerons
  5. condamnerez
  6. condamneront
subjonctif présent
  1. que je condamne
  2. que tu condamnes
  3. qu'il condamne
  4. que nous condamnions
  5. que vous condamniez
  6. qu'ils condamnent
conditionnel présent
  1. condamnerais
  2. condamnerais
  3. condamnerait
  4. condamnerions
  5. condamneriez
  6. condamneraient
passé composé
  1. ai condamné
  2. as condamné
  3. a condamné
  4. avons condamné
  5. avez condamné
  6. ont condamné
divers
  1. condamne!
  2. condamnez!
  3. condamnons!
  4. condamné
  5. condamnant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Translation Matrix for condamner:

NounRelated TranslationsOther Translations
afkeuren réprobation
afstemmen réglage; synchronisation; égalisation
afwijzen refus; rejet
berechten arrêts; jugement
beschuldigen accusation
kwalijk nemen reproche
laken drap; drap de lit; lin; linge; tapis de table; toile
verwijten reproche
vonnissen arrêts; condamnations; jugements; sentences
VerbRelated TranslationsOther Translations
aanrekenen avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; blâmer; condamner; critiquer; déshonorer; jeter quelque chose aux pieds de; reprocher; réprimander; vitupérer avoir à redire; blâmer; critiquer; en vouloir à quelqu'un; imputer qc à qn; reprocher; réprouver
aanwrijven avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; vitupérer; éprouver du ressentiment avoir à redire; blâmer; critiquer; en vouloir à quelqu'un; reprocher; réprouver
afkeuren blâmer; condamner; critiquer; déclarer impropre; désapprouver; désavouer; refuser; repousser; réprouver réprouver
afstemmen condamner; désapprouver; repousser accorder; adapter; ajuster; blackbouler; faire concorder; mettre au point; mettre en minorité; raccommoder; rapprocher; rejeter; renvoyer par un vote; repousser; régler; synchroniser
afwijzen condamner; désapprouver; repousser blackbouler; décliner; mettre en minorité; refuser; rejeter; renvoyer par un vote; repousser; s'abstenir; s'abstenir de
berechten condamner; juger; poursuivre
berispen avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; blâmer; condamner; critiquer; déshonorer; jeter quelque chose aux pieds de; reprocher; réprimander; vitupérer admonester; blâmer; gronder; reprendre; réprimander
beschuldigen avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; vitupérer; éprouver du ressentiment accuser; charger; dénoncer; imputer; incriminer; inculper; soupçonner; suspecter
blameren avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; vitupérer; éprouver du ressentiment compromettre; discréditer; déshonorer
gispen avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; blâmer; condamner; critiquer; déshonorer; jeter quelque chose aux pieds de; reprocher; réprimander; vitupérer
iemand iets aanrekenen avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; éprouver du ressentiment
iemand iets verwijten avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; éprouver du ressentiment avoir à redire; blâmer; critiquer; en vouloir à quelqu'un; reprocher; réprouver
kwalijk nemen avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; éprouver du ressentiment avoir à redire; blâmer; critiquer; en vouloir à quelqu'un; reprocher; réprouver
laken avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; vitupérer; éprouver du ressentiment
nadragen avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; vitupérer; éprouver du ressentiment
verdoemen condamner; condamner à l'enfer; damner; réprouver damner; maudire
veroordelen blâmer; condamner; critiquer; damner; déclarer impropre; désapprouver; désavouer; juger; refuser; réprouver
veroordelen tot de hel condamner; condamner à l'enfer; damner; réprouver
vervolgen condamner; juger; poursuivre actionner; chercher d'obtenir; continuer; durer; essyer d'obtenir; persister; poursuivre; prolonger; se continuer; se poursuivre; tenter d'obtenir; tâcher d'obtenir
verwerpen condamner; désapprouver; repousser blackbouler; mettre en minorité; rejeter; renvoyer par un vote; repousser
verwijten avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; blâmer; condamner; critiquer; déshonorer; jeter quelque chose aux pieds de; reprocher; réprimander; vitupérer
vonnissen condamner; damner; juger; réprouver prononcer un arrêt; sentencier
voor de voeten gooien avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; vitupérer; éprouver du ressentiment
voorhouden avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; blâmer; condamner; critiquer; déshonorer; jeter quelque chose aux pieds de; reprocher; réprimander; vitupérer
ModifierRelated TranslationsOther Translations
verwerpen refusant; rejetant

Synonyms for "condamner":


Wiktionary Translations for condamner:

condamner
verb
  1. Traductions à trier suivant le sens
condamner
Cross Translation:
FromToVia
condamner veroordelen condemn — to confer eternal divine punishment upon
condamner straffen; veroordelen sentence — declare a sentence on a convicted person
condamner bestraffen bestrafen — (transitiv) jemandem aufgrund einer schlechten Handlung negative Konsequenzen zuführen

Related Translations for condamner