French

Detailed Translations for serre from French to Swedish

serre:

serre [la ~] nom

  1. la serre (serre chaude)
    växthus; drivhus
  2. la serre (jardin d'hiver)

Translation Matrix for serre:

NounRelated TranslationsOther Translations
drivhus serre; serre chaude serres; véranda; vérandas
vinterträdgård jardin d'hiver; serre serres; véranda; vérandas
växthus serre; serre chaude serres chaudes

Synonyms for "serre":


Wiktionary Translations for serre:

serre
noun
  1. Lieu clos où l’on cultive des plantes
  2. (figuré)
  3. Pied des oiseaux de proie
    • serreklo
  4. (Marine)

Cross Translation:
FromToVia
serre växthus; vinterträdgård; orangeri conservatory — a greenhouse or hothouse for the display of plants
serre växthus; drivhus greenhouse — building in which plants are grown more quickly than outside
serre klo talon — hooked claw
serre växthus Gewächshaus — eine lichtdurchlässige Konstruktion, die das Aufziehen von Pflanzen ermöglicht
serre drivhus Treibhaus — Bau zur Aufzucht von Gewächsen, die im Freien so nicht gedeihen würden

serré:

serré adj

  1. serré (étroit; petit; restreint; )
  2. serré (étroit; juste; étroitement; raide)
  3. serré (oppressé)
  4. serré (avec peu d'espace; étroit; restreint; )
  5. serré (d'une façon récalcitrante; récalcitrant; raide; )
  6. serré (urgent; avec urgence; pressant; )
  7. serré (coincé; oppressé)
  8. serré (coincé; oppressé)
  9. serré (exigu; petit; provincial; )
  10. serré (d'un ton bourru; grincheux; de mauvaise humeur; )

Translation Matrix for serré:

NounRelated TranslationsOther Translations
knapp bouton; bouton de chemise; bouton de souris; bouton-pression; noeud; petit bouton-pression
nödvändigt adversité; détresse; indigence; misère; nécessité; pauvreté
smalt défilé; détroit; passage étroit
trångt détroit; gorge; passage étroit; étroitesse
ModifierRelated TranslationsOther Translations
allvarlig avec urgence; d'urgence; imminent; pressant; pressé; serré; urgent affable; aimable; amical; amicalement; avec modération; calme; calmement; d'humeur égale; discret; gentil; gracieux; grave; gravement; impassible; modeste; modestement; modéré; paisible; paisiblement; placide; posé; retenu; réservé; serein; simple; sincère; sobre; sobrement; sérieusement; sérieux; tranquille; tranquillement
allvarligt avec urgence; d'urgence; imminent; pressant; pressé; serré; urgent affable; aimable; amical; amicalement; avec modération; calme; calmement; d'humeur égale; discret; fâcheux; gentil; gracieux; grave; gravement; gravissime; impassible; inquiétant; mal; mauvais; modeste; modestement; modéré; paisible; paisiblement; placide; posé; retenu; réservé; serein; simple; sincère; sobre; sobrement; sérieusement; sérieux; tranquille; tranquillement; très grave
brackig borné; exigu; mesquin; petit; petit-bourgeois; petitement; provincial; serré; à l'étroit; étriqué
brackigt borné; exigu; mesquin; petit; petit-bourgeois; petitement; provincial; serré; à l'étroit; étriqué
butter brusque; d'un ton bourru; d'un ton râleur; d'un ton traînard; de mauvaise humeur; droit; fixe; grincheuse; grincheux; grognon; grognonne; grondeur; impassible; irascible; irrité; juste; maussade; raide; rigide; rude; serré; tendu acharné; agressif; aigre; aigrement; aigri; bougon; en colère; enragé; fou de rage; furibond; furieusement; furieux; fâché contre; férocement; grognon; irrité; irrité contre; revêche; ulcéré; virulent; âpre; âprement
buttert brusque; d'un ton bourru; d'un ton râleur; d'un ton traînard; de mauvaise humeur; droit; fixe; grincheuse; grincheux; grognon; grognonne; grondeur; impassible; irascible; irrité; juste; maussade; raide; rigide; rude; serré; tendu bougon; grognon
envis d'une façon récalcitrante; en rebelle; fixe; fixement; impassible; indocile; inflexible; insoumis; insubordonnée; intransigeant; inébranlable; obstiné; raide; rebelle; retenu; revêche; rigide; récalcitrant; réservé; réticent; serré; taciturne; tenace; tendu; têtu; à contrecoeur acharné; avec acharnement; avec persistance; avec persévérance; buté; constamment; constant; contrariant; d'une façon récalcitrante; en rebelle; entêté; ferme; fermement; immuable; indocile; insoumis; insubordonnée; inébranlable; irréductible; obstiné; obstinément; opiniâtre; opiniâtrement; persistant; persévérant; récalcitrant; réticent; tenace; têtu; vigoureux; à contrecoeur
fastklämt coincé; oppressé; serré dans l'embarras; dans le pétrin; dans ses petits souliers
fastnaglad coincé; oppressé; serré
fastnaglat coincé; oppressé; serré
knapp juste; limité; petit; petitement; pressant; raide; restreint; serré; ténu; étouffant; étouffé; étroit; étroitement
knappt avec peu d'espace; juste; limité; petit; petitement; pressant; restreint; serré; tout juste; ténu; étouffant; étouffé; étroit; étroitement concis; de peu d'importance; futile; insignifiant; miniscule; négligeable; peu important; sans importance; sommaire; succinct; succinctement
knarrigt brusque; d'un ton bourru; d'un ton râleur; d'un ton traînard; de mauvaise humeur; droit; fixe; grincheuse; grincheux; grognon; grognonne; grondeur; impassible; irascible; irrité; juste; maussade; raide; rigide; rude; serré; tendu agacé; bougon; d'un ton traînard; de mauvaise humeur; grincheuse; grincheux; grognon; grondeur; hargneux; irascible; maussade; renfrogné
kälkborgerligt borné; exigu; mesquin; petit; petit-bourgeois; petitement; provincial; serré; à l'étroit; étriqué borné; bourgeois; mesquin; petit-bourgeois; petitement; provincial; roturier
nödvändig avec urgence; d'urgence; imminent; pressant; pressé; serré; urgent de première nécessité; demandé; désirable; désiré; essentiel; exigé; indispensable; inévitable; nécessaire; nécessairement; requis; souhaitable; souhaité; voulu
nödvändigt avec urgence; d'urgence; imminent; pressant; pressé; serré; urgent certain; critique; crucial; d'urgence; de base; de première nécessité; décisif; définitif; définitivement; essentiel; essentielle; exigé; foncièrement; fondamental; indispensable; intrinsèque; inéluctable; inévitable; irréfutable; irrévocable; nécessaire; nécessairement; requis; vital; élementaire; élémentaire
omsluten oppressé; serré
smal avec peu d'espace; juste; petitement; restreint; serré; tout juste; étroit; étroitement délicat; effilé; fine; fragile; frêle; gracile; maigrichon; maîgre; mince
smalt limité; petit; petitement; pressant; restreint; serré; ténu; étouffant; étouffé; étroit; étroitement coléreux; de manière colérique; de taille fine; délicat; effilé; fin; fine; finement; fragile; frêle; gracile; maigre; maigrichon; maîgre; mince; osseuse; osseux; ossu; squelettique; svelte; tendre
småborgerlig borné; exigu; mesquin; petit; petit-bourgeois; petitement; provincial; serré; à l'étroit; étriqué
småborgerligt borné; exigu; mesquin; petit; petit-bourgeois; petitement; provincial; serré; à l'étroit; étriqué
styvsint d'une façon récalcitrante; en rebelle; fixe; fixement; impassible; indocile; inflexible; insoumis; insubordonnée; intransigeant; inébranlable; obstiné; raide; rebelle; retenu; revêche; rigide; récalcitrant; réservé; réticent; serré; taciturne; tenace; tendu; têtu; à contrecoeur
tight juste; raide; serré; étroit; étroitement
trängande avec urgence; d'urgence; imminent; pressant; pressé; serré; urgent
trängd coincé; oppressé; serré
trång limité; petit; petitement; pressant; restreint; serré; ténu; étouffant; étouffé; étroit; étroitement
trångt avec peu d'espace; juste; limité; petit; petitement; pressant; restreint; serré; tout juste; ténu; étouffant; étouffé; étroit; étroitement lamentable; misérable; pauvre
vresig brusque; d'un ton bourru; d'un ton râleur; d'un ton traînard; de mauvaise humeur; droit; fixe; grincheuse; grincheux; grognon; grognonne; grondeur; impassible; irascible; irrité; juste; maussade; raide; rigide; rude; serré; tendu bourru; d'un ton traînard; de bouc; de mauvaise humeur; dolent; grincheuse; grincheux; grognon; grondeur; grossier; gémissant; irascible; irrité; maussade; morose; plaignant; plaintif; plaintivement; renfrogné; râleur
vresigt brusque; d'un ton bourru; d'un ton râleur; d'un ton traînard; de mauvaise humeur; droit; fixe; grincheuse; grincheux; grognon; grognonne; grondeur; impassible; irascible; irrité; juste; maussade; raide; rigide; rude; serré; tendu bougon; bourru; d'un ton traînard; de bouc; de mauvaise humeur; dolent; grincheuse; grincheux; grognon; grondeur; grossier; gémissant; hargneux; irascible; irrité; maussade; morose; plaignant; plaintif; plaintivement; renfrogné; râleur
åtsmitande juste; raide; serré; étroit; étroitement les uns sur les autres

Synonyms for "serré":


serre form of serrer:

serrer verbe (serre, serres, serrons, serrez, )

  1. serrer (coincer; saisir; pincer; )
    hålla fast; hålla i; gripa om
    • hålla fast verbe (håller fast, höll fast, hållit fast)
    • hålla i verbe (håller i, höll i, hållit i)
    • gripa om verbe (griper om, grep om, gripit om)
  2. serrer (presser; appuyer; faire pression; peser)
    krama; klämma; nypa
    • krama verbe (kramar, kramade, kramat)
    • klämma verbe (klämmer, klämmde, klämmt)
    • nypa verbe (nypar, nypade, nypat)
  3. serrer (presser; coller; tasser)
    pressa; trycka; trycka fast
    • pressa verbe (pressar, pressade, pressat)
    • trycka verbe (trycker, tryckte, tryckt)
    • trycka fast verbe (trycker fast, tryckte fast, tryckt fast)
  4. serrer (comprimer; tordre; compresser)
    spänna fast
    • spänna fast verbe (spänner fast, spände fast, spänt fast)
  5. serrer (compresser; comprimer; presser; condenser)
    komprimera; sammantrycka; trycka ihop
    • komprimera verbe (komprimerar, komprimerade, komprimerat)
    • sammantrycka verbe (sammantrycker, sammantryckte, sammantryckt)
    • trycka ihop verbe (trycker ihop, tryckte ihop, tryckt ihop)
  6. serrer (câliner; embrasser; caresser; )
    omfamna; kela; krama; gosa
    • omfamna verbe (omfamnar, omfamnade, omfamnat)
    • kela verbe (kelar, kelade, kelat)
    • krama verbe (kramar, kramade, kramat)
    • gosa verbe (gosar, gosade, gosat)
  7. serrer (visser; resserrer; serrer la vis)
    dra till; försluta; stänga till; skruva fast
    • dra till verbe (drar till, drog till, dragit till)
    • försluta verbe (förslutar, förslutade, förslutat)
    • stänga till verbe (stänger till, stängde till, stängt till)
    • skruva fast verbe (skruvar fast, skruvade fast, skruvat fast)
  8. serrer (fermer en tirant; tirer; revêtir; )
    dra till
    • dra till verbe (drar till, drog till, dragit till)
  9. serrer (visser; resserrer)
    spänna; skruva; skruva fast
    • spänna verbe (spänner, spände, spänt)
    • skruva verbe (skruvar, skruvade, skruvat)
    • skruva fast verbe (skruvar fast, skruvade fast, skruvat fast)
  10. serrer
    skruva åt; skruva till
    • skruva åt verbe (skruvar åt, skruvade åt, skruvat åt)
    • skruva till verbe (skruvar till, skruvade till, skruvat till)
  11. serrer (étirer; tendre; étendre)
    sträcka; dra; stretcha; sträcka på sig
    • sträcka verbe (sträcker, sträckte, sträckt)
    • dra verbe (drar, drog, dragit)
    • stretcha verbe (stretchar, stretchade, stretchat)
    • sträcka på sig verbe (sträcker på sig, sträckte på sig, sträckt på sig)
  12. serrer (fermer en tournant; fermer)
    vrida av; vända bort; avvända
    • vrida av verbe (vrider av, vred av, vridit av)
    • vända bort verbe (vänder bort, vändde bort, vänt bort)
    • avvända verbe (avvänder, avvände, avvänt)
  13. serrer (pincer; presser)
    krama; klämma; pressa; trycka hårt
    • krama verbe (kramar, kramade, kramat)
    • klämma verbe (klämmer, klämmde, klämmt)
    • pressa verbe (pressar, pressade, pressat)
    • trycka hårt verbe (trycker hårt, tryckte hårt, tryckt hårt)
  14. serrer (pincer; presser)
    nypa; klämma fast
    • nypa verbe (nypar, nypade, nypat)
    • klämma fast verbe (klämmer fast, klämmde fast, klämmt fast)
  15. serrer (mettre au pied du mur)
    inklämma; fastklämma
    • inklämma verbe (inklämmar, inklämmade, inklämmat)
    • fastklämma verbe (fastklämmer, fastklämde, fastklämt)
  16. serrer (coincer; presser; se saigner aux quatre veines pour; )
    pressa; krama; klämma; nypa
    • pressa verbe (pressar, pressade, pressat)
    • krama verbe (kramar, kramade, kramat)
    • klämma verbe (klämmer, klämmde, klämmt)
    • nypa verbe (nypar, nypade, nypat)
  17. serrer (visser; fixer)
    låsa; sätta fast; skruva fast
    • låsa verbe (låser, låste, låst)
    • sätta fast verbe (sätter fast, satte fast, satt fast)
    • skruva fast verbe (skruvar fast, skruvade fast, skruvat fast)
  18. serrer (entourer de; enjamber; gainer; couvrir; mouler)
    sammanbinda; fast sammanbinda
    • sammanbinda verbe (sammanbinder, sammanband, sammanbundit)
    • fast sammanbinda verbe (fast sammanbinder, fast sammanband, fast sammanbundit)
  19. serrer (visser; serrer le vis)
    skruva fast; skruva ner
    • skruva fast verbe (skruvar fast, skruvade fast, skruvat fast)
    • skruva ner verbe (skruvar ner, skruvade ner, skruvat ner)

Conjugations for serrer:

Présent
  1. serre
  2. serres
  3. serre
  4. serrons
  5. serrez
  6. serrent
imparfait
  1. serrais
  2. serrais
  3. serrait
  4. serrions
  5. serriez
  6. serraient
passé simple
  1. serrai
  2. serras
  3. serra
  4. serrâmes
  5. serrâtes
  6. serrèrent
futur simple
  1. serrerai
  2. serreras
  3. serrera
  4. serrerons
  5. serrerez
  6. serreront
subjonctif présent
  1. que je serre
  2. que tu serres
  3. qu'il serre
  4. que nous serrions
  5. que vous serriez
  6. qu'ils serrent
conditionnel présent
  1. serrerais
  2. serrerais
  3. serrerait
  4. serrerions
  5. serreriez
  6. serreraient
passé composé
  1. ai serré
  2. as serré
  3. a serré
  4. avons serré
  5. avez serré
  6. ont serré
divers
  1. serre!
  2. serrez!
  3. serrons!
  4. serré
  5. serrant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

serrer [le ~] nom

  1. le serrer (visser)

Translation Matrix for serrer:

NounRelated TranslationsOther Translations
fast skruvande serrer; visser
kela cajoleries; caresses; caresses amoureuses; câlineries
klämma agrafe; crampon; emboîture; piège; étau
krama cajoleries; caresses; caresses amoureuses; câlineries
ned skruvande serrer; visser
nypa fait de chiper; fait de souffler; pincement
spänna fast bouclage
sträcka itinéraire; manche; parcours; portion de route; ronde; route; tour; tournée; trajet; tronçon de route; voie
trycka empreinte; gravure; imprimé
vända bort renoncement; éloignement
VerbRelated TranslationsOther Translations
avvända fermer; fermer en tournant; serrer débouler; dérouler; détourner; faire volte-face; obliquer; s'écarter brusquement
dra serrer; tendre; étendre; étirer amarrer; déballer; décamper; faire glisser; ficher le camp; remorquer; retirer quelque chose de quelque chose; s'en aller; se casser; se retirer; sortir quelque chose de quelque chose; tirer sur la corde; traîner
dra till boucler; fermer en tirant; mettre; passer; resserrer; revêtir; sangler; serrer; serrer la vis; tirer; visser apposer les scellés; boucler; cacheter; clore; fermer; verrouiller
fast sammanbinda couvrir; enjamber; entourer de; gainer; mouler; serrer
fastklämma mettre au pied du mur; serrer
försluta resserrer; serrer; serrer la vis; visser
gosa cajoler; caresser; chatouiller; choyer; câliner; embrasser; enlacer; faire des caresses; flatter; serrer
gripa om coincer; compresser; comprimer; happer; pincer; presser; saisir; serrer; tordre
hålla fast coincer; compresser; comprimer; happer; pincer; presser; saisir; serrer; tordre conserver; détenir; emprisonner; garder; garder chez soi; interner; ne pas laisser aller; retenir; tenir
hålla i coincer; compresser; comprimer; happer; pincer; presser; saisir; serrer; tordre
inklämma mettre au pied du mur; serrer
kela cajoler; caresser; chatouiller; choyer; câliner; embrasser; enlacer; faire des caresses; flatter; serrer faire du fromage; se cailler; se coaguler; se solidifier
klämma appuyer; coincer; compresser; comprimer; faire pression; manquer; peser; pincer; presser; rogner; se saigner aux quatre veines pour; serrer; tordre presser
klämma fast pincer; presser; serrer
komprimera compresser; comprimer; condenser; presser; serrer compacter; compresser
krama appuyer; cajoler; caresser; chatouiller; choyer; coincer; compresser; comprimer; câliner; embrasser; enlacer; faire des caresses; faire pression; flatter; manquer; peser; pincer; presser; rogner; se saigner aux quatre veines pour; serrer; tordre cajoler; caresser; câliner; embrasser; faire des caresses; serrer dans ses bras
låsa fixer; serrer; visser boucler; cadenasser; clore; fermer; fermer au verrou; fermer à clé; verrouiller
nypa appuyer; coincer; compresser; comprimer; faire pression; manquer; peser; pincer; presser; rogner; se saigner aux quatre veines pour; serrer; tordre chiper; dérober; piquer; subtiliser; voler
omfamna cajoler; caresser; chatouiller; choyer; câliner; embrasser; enlacer; faire des caresses; flatter; serrer
pressa coincer; coller; compresser; comprimer; manquer; pincer; presser; rogner; se saigner aux quatre veines pour; serrer; tasser; tordre bousculer; défroisser; déplisser; embaucher; enrôler; pousser; presser; pressurer; racoler; recruter; repasser
sammanbinda couvrir; enjamber; entourer de; gainer; mouler; serrer attacher; attacher ensemble; boutonner; lier ensemble; nouer; relier
sammantrycka compresser; comprimer; condenser; presser; serrer
skruva resserrer; serrer; visser
skruva fast fixer; resserrer; serrer; serrer la vis; serrer le vis; visser
skruva ner serrer; serrer le vis; visser
skruva till serrer
skruva åt serrer
spänna resserrer; serrer; visser attacher; boucler; fixer; serrer les poigns; tendre; étendre
spänna fast compresser; comprimer; serrer; tordre
stretcha serrer; tendre; étendre; étirer se dégourdir
sträcka serrer; tendre; étendre; étirer aller jusqu'à; arriver à; atteindre; disloquer; déboîter; munir de cordes; pouvoir de fils; se fouler; tendre; étendre; étirer
sträcka på sig serrer; tendre; étendre; étirer se tirer vers le haut; tirer
stänga till resserrer; serrer; serrer la vis; visser apposer les scellés; boucler; cacheter; clore; fermer; verrouiller
sätta fast fixer; serrer; visser assujettir; attacher; attacher ensemble; attacher l'un à l'autre; caler; fixer; lier; lier ensemble; nouer; rattacher; épingler
trycka coller; presser; serrer; tasser imprimer; presser; tirer
trycka fast coller; presser; serrer; tasser
trycka hårt pincer; presser; serrer presser; pressurer
trycka ihop compresser; comprimer; condenser; presser; serrer
vrida av fermer; fermer en tournant; serrer
vända bort fermer; fermer en tournant; serrer débouler; dérouler; détourner; faire volte-face; obliquer; projeter; s'écarter brusquement; se détourner; tourner; écarter
Not SpecifiedRelated TranslationsOther Translations
komprimera compactage

Synonyms for "serrer":


Wiktionary Translations for serrer:

serrer
verb
  1. Renfermer, ranger, mettre en lieu sûr, à l’abri. (Sens général).

Cross Translation:
FromToVia
serrer hålla hold — to grasp
serrer krama; omfamna hug — embrace
serrer klämma; krama squeeze — to apply pressure to from two or more sides at once
serrer tryck aanduwen — vaster duwen
serrer tryck aandrukken — vaster drukken
serrer dra åt anziehen — den Zug erhöhen, etwas straff machen
serrer trycka beklemmen — (transitiv), von etwas: jemanden körperlich oder seelisch beengen, bedrücken

serrée:


Synonyms for "serrée":


Related Translations for serre